第三十三章 乔的日记(第3/5页)

“是的,她很快活,我们很喜欢她。”基蒂补充说,她说话常常令大人难堪。

我们互相鞠个躬,然后都笑了,因为前面古板的介绍和后面坦诚的补充存在相当滑稽的反差。

“哈,对了,我听到这两个小淘气在惹你生气,马奇小姐。如果她们还要这样,叫我一声,我就来。”他说着,皱了一下眉,露出恐吓的样子,这又把小坏蛋们给逗乐了。

我答应说可以,他就离开了。似乎命中注定我要反复见到他,今天出来时路过他的房间,雨伞柄不小心碰到了他的门上。房门马上被撞开了,只见他穿着晨衣站在那里,一手拿着一只蓝色的大短袜,一手拿着针线。我忙做解释,匆匆离开了,他却一点也没觉得不好意思,挥挥手,袜子什么的仍拿在手上,大声而愉快地说:

“今天好天气,适合出门。Bon voyage,Mademoiselle.80”

我一路笑着走完楼梯,一想到可怜的人还要自己补衣服,不禁有点伤感。德国男人会刺绣,这我知道,但织补袜子是另一码事,可不是那么优雅的事儿。

星期六

没什么别的可写,就写写拜访诺顿小姐吧。她的房间里尽是些漂亮的东西。她很可爱,宝贝都拿出来给我看,问我愿不愿意偶尔跟她一起去听讲座和音乐会,做她的陪伴人—如果我喜欢这些东西。她要施恩于我,我敢肯定,柯克太太把我们的情况告诉她了,对方当然完全是出于善意的。我自尊心极强,但来自这些人的这种恩惠我觉得不是负担,所以感激地接受了。

我回到育儿室的时候,起居室里很喧闹。朝里面看了一眼,只见巴尔先生四肢着地爬着,蒂娜骑在他背上,基蒂手持跳绳牵引着他,明妮在给两个小男孩喂芝麻饼。他们在椅子围成的笼子里叫着跳着。

“在玩动物游戏。”基蒂解释说。

“他是我的象象!”蒂娜抓住教授的头发说道。

明妮接着说:“星期六下午,弗兰茨和埃米尔都来,妈妈总是随便我们玩喜欢的事,是不是,巴尔先生?”

“象象”坐起来。他的神情和每个小孩一样认真,一本正经地对我说:“我保证是这么回事,如果声音太大了,你就‘嘘’一声,我们会轻声一点的。”

我答应了,只是让门开着,跟他们一样,觉得挺有趣—我从来没见过这么有意思的游戏呢。他们玩捉迷藏,玩打仗游戏,又跳舞又唱歌。直到天色暗了下来,孩子们都上了沙发,挤在教授的周围,听他讲童话故事,诸如送子鸟到烟囱顶上啦,做好事的森林小“精灵”乘着雪片下凡啦。真希望美国人能像德国人那样淳朴自然,你们呢?

太喜欢写信了,要不是考虑到经济问题,会一直唠叨下去的。尽管用的是薄信纸,字也写得很小,可一想到长信要花去的邮票费,我就抖抖的。艾美的来信看过后请即转寄给我。我的小消息跟她的灿烂游记比起来要平淡得多,但我知道你们会喜欢的。特迪学习很用功,没时间给他的朋友们写信吧?替我好好照顾他,贝丝,并请告诉两个婴儿的情况。非常地爱你们每一个人。

你们忠实的

又及,看一遍这封信,发现巴尔居然占了很大的篇幅,但是对奇怪的人,我总是兴趣盎然,再说也确实没有东西可写。上帝保佑你们!

十二月

我的宝贝小贝丝:

这封信写得乱乱的,就直接寄给了你,可以让你发笑,让你了解我的一些情况,尽管很平淡,但也相当逗人。就为这一点,快乐起来吧!经过艾美所谓大力神城般的努力,经过智力和道德上的耕耘,我灌输的幼稚观念开始发芽,小小的嫩枝遂我所愿迎风摇摆了。她们不像蒂娜和那两个小男孩那样有趣,但我尽到了责任,她们也喜欢我。弗兰茨和埃米尔是快乐的小伙子,德国人和美国人精神的混血,造就了一贯兴高采烈的性格,我十分喜欢。星期六下午,不管在室内还是去户外,都是欢闹的时间。天气晴好的时候要出去走走,像是在书院里一样。教授和我得维持秩序,这时候真是好玩!

我们现在是很好的朋友了,已经开始跟他上课。这件事非我能左右,整个过程很逗,得告诉你。从头说起吧,有一天路过巴尔先生的房间,柯克太太把我叫住了,她正在那里翻箱倒柜。

“你见过这样的窝吗,乖乖?进来吧,帮我把这些书整理一下。把东西都给翻遍了,想看看他把我前不久给他的六块新手帕怎么样了。”

我进去了。一边帮她整理着,一边打量着周围,这可真是“一个窝”。满屋子的书和纸头;壁炉架上的海泡石烟斗和旧笛子,像是不能用了;一只没有尾羽的鸟邋遢得很,在一边窗台上叽叽喳喳地叫着,另一个窗台上摆设着一盒小白鼠;稿子上搁着半成品的船只和几根绳子;壁炉前烘着脏兮兮的小靴子。到处是两个得宠小男孩的斑斑痕迹,他把自己变成了他们的奴隶。经过好一番折腾,才找见三条手帕,一条盖在鸟笼上,一条满是墨水,第三条用作垫布而被烤得焦黄。