米尔沃顿(第6/7页)

好几次,我看见他在看表,有一次他甚至不耐烦地站了起来,但很快又坐下了。直到我听见从阳台外面传来一阵轻微的声音,我才发现,竟然有人在这个时间跟他约会。米尔沃顿把手中的文件放下,坐直了身子。门外传来轻轻的敲门声,米尔沃顿走过去把门打开了。

“哦,你快迟到半小时了。”米尔沃顿毫不客气。

我终于明白米尔沃顿为何没有锁门与半夜都不睡觉的缘故了。米尔沃顿把脸转向我们这边时,我已经把窗帘合上了。等到听见有女人的衣服摩擦发出的“沙沙”声时,我又把窗帘打开,此刻米尔沃顿已坐回了椅子上,嘴上又叼起了一支雪茄烟。灯光明亮,站在他对面的是一位女士。她身材瘦高,肤色很黑,头上戴着黑色的面纱,身上还披着斗篷。她的呼吸听起来很急促,柔软的身躯似乎由于感情激动而颤抖着。

米尔沃顿说道:“亲爱的,因为你,我这一夜都没能休息好。希望你不要辜负我。你就不能在其他的时间来吗?”

女士把头摇了摇。

“算了,不能来就不能来吧,假如伯爵夫人是很难对付的人,那么你就可以和她一较高下了。你干吗要发抖呢?好啦,打起精神来,我们开始谈生意吧。”他从桌子的抽屉里拿出一个笔记本。

“你说你的手里有五封信,这其中包括达尔伯伯爵夫人的。我全买了。太好了,只要货色好——啊,怎么是你?”

这位女士一句话也没说,摘下了自己的面纱,而且把斗篷也解了下来。一副清秀、美丽、黝黑的面容出现在了米尔沃顿眼前,这位女士的鼻梁有点曲,眉毛又黑又硬,一对闪闪发光的眼睛透出了坚定的神采,两片薄嘴唇上挂着一丝让人恐惧的微笑。

她说道:“是的,我就是那个被毁了一辈子的女人。”

米尔沃顿笑了起来,不过他的声音带着恐惧的颤抖:“你也够顽固的,为什么非要逼着我用极端的手段呢?我自己连一只苍蝇都不愿意伤害,可是每个人都有难处啊,我能怎么办呢?我要的数目你完全可以拿出来。但你就是没有给我。”

“因此你让我丈夫看到了那些信,这个世界上最正直的人就是他,我连为他系鞋带的资格都没有。那些信件让他伤透了心,他抑郁而终。你还记得那个晚上吗?我到你这里来,向你恳求,希望得到你的怜悯。可你却嘲笑我,现在你依然想嘲笑我,可是,你这样一个懦夫,却无法做到让你的嘴唇不发抖。是啊,你没想到会在这里再次看到我,但那个夜晚却教会了我如何与你面对面,而且是单独与你相见。米尔沃顿,你还想说什么吗?”

米尔沃顿一边从椅子上站起来,一边说道:“别以为你能够对我构成威胁,只要我的声音再大一些,把我的仆人叫来,立刻就能抓住你。不过我对你难以自控的怒气表示宽容,只要你赶快离开这里,我就不说别的了。”

这位女士仍然站在那里,手放在胸前,两片薄嘴唇上带着一种即将杀人的微笑。

“你不能像毁掉我这一辈子那样去毁掉别人的生活;也不能像扼杀我的心那样去扼杀别人的心。我要杀死你这个魔鬼、恶狗,尝一颗子弹吧,一枪,一枪,一枪,再一枪!”

她从胸前掏出一支闪闪发光的小手枪,枪口与他的距离还不到两英尺,那些子弹一颗不少地射进了他的前胸。他蜷缩着向前倒在了书桌上,嘴里发出了一阵剧烈的咳嗽声,双手不停地抓挠着面前的文件。最后他又摇晃着站了起来,那位女士又给了他一枪,米尔沃顿滚倒在地,大声说了一句:“你打死我了。”接着便静静地躺在那里不动了。女士狠狠地盯着他看了一会儿,又用脚跟使劲朝他的脸踢了一脚,发现他仍然没有动静,这才打开门走了。

就算福尔摩斯和我出面干预,也不能令米尔沃顿免死。那位女士接连把子弹射进米尔沃顿蜷缩着的身体时,我确实想跳出来阻止,但福尔摩斯有些冰凉的手却用力攥住了我的手腕。我明白福尔摩斯的意图:这件事与我们无关,当正义要惩治恶棍时,我们不能忘记自己的目的和责任。这位女士刚从屋里冲出去,福尔摩斯就迈动灵敏的步伐走到了另一扇门的旁边,他转动钥匙锁上了门锁。这时,房子里传来了说话声和阵阵急促的脚步声。枪声把整栋房子里的人都惊动了。福尔摩斯十分沉着,他迅速走到保险柜旁边,把里面那一捆捆的信件抱起来扔进了壁炉,当保险柜全都变空的时候,有人开始扭动门的把手,并不断地敲门。福尔摩斯快速地检查了一下房间,那封向米尔沃顿宣告末日即将来临的信仍在桌子上放着,信上沾满了死者的鲜血。福尔摩斯也把它抛进了火里。他用钥匙打开了通向外面的那扇门,等我们出门之后,又从外面锁上了门。福尔摩斯对我说:“华生,走这边,从花园跳墙出去。”