第十一章(第5/10页)

她知道他没有疯。她摇了摇头,说:“你是我见过的头脑最清醒的人。”

“那么请坐下,我来给你解释一下。”

她任由他领着自己找了个位置坐下。

“沙皇本来就不信任英国人,否则他们不会允许像我这样的政治难民到英国来。如果我们之中有人在英国绑架了他最喜爱的侄子,就会引发两国之间真正的争吵。这样一来,双方都无法确信对方会在战争中向自己提供援助。而当俄国人民得知奥尔洛夫对他们有着怎样的企图时,他们将非常愤怒,不论沙皇采用什么办法,都无法驱使他们去打仗了。你明白了吗?”

他讲话时,夏洛特一直注视着他的脸:他平静、理智、略显紧张,眼神里并没有狂热的激情。他说的每件事情都合情合理,可听着就像是童话故事中的逻辑——虽然环环相扣,但这些事似乎都发生在另一个世界,而不是她生活的世界里。

“我确实明白了,”她说,“但你不能绑架亚历克斯,他可是个好人啊!”

“如果无人制止,那个‘好人’将会导致上百万名好人的死亡。这里是真实世界,夏洛特,这可不像画上那些画着神仙和战马的战场。沃尔登和奥尔洛夫正在讨论的是真实的战争——男人们用刀剑将彼此开膛破肚,年轻男孩的双腿被炮弹炸得四处飞散,人们在泥泞的田野上流血、死亡,他们疼得高声惨叫,却没有人能帮他们一把。这就是沃尔登和奥尔洛夫正在努力谋划的事情。这世上一半的苦难都是由奥尔洛夫这样的好人造成的,因为他们觉得自己有权力在国家之间挑起战争。”

她头脑中闪现出一个可怕的念头:“你已经试着绑架过他一次了。”

他点点头:“上次在公园里——当时你也在马车里,但是我没能成功。”

“噢,天啊。”她感到既厌恶又沮丧。

他拉起她的手说:“你知道我是对的,是不是?”

她隐约觉得他说的确实是对的。他生活的世界才是现实中的世界,而她是那个置身于童话故事中的人。在童话王国里,初入社交界的女孩子身穿洁白的盛装,被引见给国王和王后;亲王亲自挂帅踏上战场;伯爵对佣人宽待有加,佣人也由衷地爱戴他;公爵夫人是位庄重敦厚的老夫人;性行为之类的事情则压根儿不存在。而在现实世界里,安妮的孩子生下来就死了,因为妈妈没有给安妮写推荐信就直接解雇了她;十三岁的女孩被判处死刑,因为她放任自己的孩子夭折;人们无家可归,只好睡在街上,还有寄养院这样的地方;公爵夫人是个恶毒的老女人;一个穿粗花呢西装的男人在白金汉宫门口坏笑着向夏洛特的腹部抡起一拳。

“我知道你是对的。”她对费利克斯说。

“这一点非常重要,”他说,“这整件事情的成败就握在你手里。”

“我?噢不!”

“我需要你的帮助。”

“不,请你不要说这种话!”

“你也知道,我找不到奥尔洛夫。”

这不公平,她心想,这一切来得太突然了。她感到既痛苦又为难:她很想帮助费利克斯,她也能理解这件事有多么重要,但亚历克斯毕竟是她的表哥,又是她家里的客人,她怎么能出卖他呢?

“你愿意帮助我吗?”费利克斯问。

“我并不知道亚历克斯在哪儿。”她故意避而不答。

“但你能打听到。”

“我能。”

“你愿意吗?”

她叹了口气:“我也不知道。”

“夏洛特,你必须帮我。”

“没有什么必须!”她顿时火了,“每个人都对我说,我必须如何如何——我还以为你会比那些人更尊重我呢!”

他顿时显得垂头丧气:“我也很希望自己不必求你。”

她握住他的手捏了捏:“我考虑考虑吧。”

他刚想张嘴讨价还价,她伸出一根手指放到他嘴唇上,让他别出声。“这样你就知足吧。”她说。

七点半,沃尔登身穿晚礼服,头戴丝绸礼帽,乘着兰彻斯特牌汽车出门了。最近,他只要出门就乘汽车——若是遇上紧急情况,汽车的速度比马车更快、更灵活。普理查德坐在驾驶员的位置上,夹克衫下面别着一支左轮手枪。富有教养的文雅生活似乎已过到了尽头。他们驾车来到唐宁街十号的后门口。这天下午内阁已经召开会议,讨论了沃尔登与亚历克斯拟定的交易。此时沃尔登即将获知他们是否批准了这个条件。

他被带进小餐厅,丘吉尔和首相阿斯奎斯已经在房间里了,他们正倚着餐具橱站着喝雪利酒。沃尔登与阿斯奎斯握了手。

“您好,首相先生。”

“您能来太好了,沃尔登伯爵。”

阿斯奎斯长着一头银发,脸颊刮得干干净净。他双眼周围的皱纹里流露出幽默的痕迹,但嘴巴很小,薄薄的嘴唇显出倔强的面相,下巴又宽又方。沃尔登听出首相说话隐约带有约克夏郡口音,尽管他曾在伦敦城市学校和牛津大学贝利奥尔学院读书,但是这种口音仍然得以保留。他的头比常人大得多,据说里面装着像机器一样精明的大脑。不过,沃尔登心想,人们总是对首相们的才智过分赞美。