第十篇 练习题、客厅评分表与读者来信问答 EXERCISES, AND THE MAIL BAG(第4/4页)

——阿特金斯

亲爱的阿特金斯先生:

不可能,你永远不可能把它弄清楚——太复杂了。你得出生于此,并在此长大。但你不用担心,就因为你在英国出生,便至少可以使你的社会等级上升一级,无论你可能来自多么糟糕和难以启齿的阶层。

___________________

亲爱的先生:

公制③是不是很粗俗?

——焦虑者

亲爱的焦虑者:

这是个十分复杂的问题。从公制背离英国制度的角度看,它显得很俗。但无论如何,一想到法国和意大利都用这种度量衡,那就意味着有某种可以炫耀的地方了,就像说:“我想要半公斤那种看上去挺不错的ris de veau④。”我想公制雅不雅最终取决于你计量的是什么东西,毕竟,知道一公升是多少,能很快说明你是个熟识进口葡萄酒的人。

___________________

亲爱的先生:

我在乔治敦一直住了三十年,如今,我发现自己必须搬到得克萨斯的德尔里奥去。我会失去已经得到的社会地位吗?

——忐忑不安者

亲爱的忐忑不安者:

这还用问吗?您将永远没机会再出席体面的社交活动,还好您至少不需要搬到迈阿密去。

___________________

亲爱的先生:

为了一场打赌,您能告诉我什么东西是粗俗的吗?

——好奇者亲爱的好奇者:

我会认为下列事物是不雅的,但没什么特别的顺序:杰瑞·刘易斯(Jerry Lewis)马拉松式的电视节目;任何“文化中心”;威灵顿牛肉馅饼;矫揉造作的饮料名称,比如“drinky-poos”或“nightcaps”;化纤含量高的餐巾;彩色的葡萄酒杯;描绘家庭成员的油画;塑料压模的文凭和证书。而下列事物不算俗:国庆节的焰火、西冷牛排、纸餐巾、旧衣服。你应该能推导出其中的判断标准,并依此作出判断。

___________________

亲爱的先生:

我在教堂里弹竖琴。我听人说竖琴的地位比普通的教堂钟地位低,这种说法对吗?

——敲钟人

亲爱的敲钟人:

恐怕他是对的。不过可以弹些好曲子来弥补这一点,比如用《F大调旋律》来代替《安妮·劳拉》、《灰色老母马》⑤和《不可能的梦想》。既然你的信不是来自南加州,我想你实际上宁愿弹奏竖琴也不愿改成大声地放磁带。如果你真的担心自己的等级,最好另找一份工作,并试着找些更老练的人交往。

___________________

亲爱的先生:

我儿子现在在佛罗里达州圣彼得堡镇的艾科德学院读书,但他坚持要在车后窗上贴一张哈佛大学的标贴。他这么做错了吗?

——担心者

亲爱的担心者:

他这么做当然错了,不过这件事至少说明他在那儿已经学到了点东西,他也许有一天会远走高飞。

___________________

亲爱的先生:

我开户那家银行的工作人员在告别时对我说:“Have a nice day!”(祝你今天愉快),这让我很难受。我不知道该如何作答。您能帮助我吗?

——忠诚者

亲爱的忠诚者:

我想你可以说“You too”(祝你也愉快)或“Have one yourself”(也祝你愉快),尽管后面这句有点像“Have one on me”(我已经很愉快了),听起来有些尖刻。但你永远不要说“Mind your own business”(管好你自己的事),这么说太粗鲁。我认为,对“祝你今天愉快”最好的回答是我的一位英国朋友建议的,他说:“谢谢,但我今天另有计划。”非常礼貌,又能清楚地表明你不属于那个人所属的社会阶层。


① 意大利语,“15世纪”,专指意大利那一时期的文学艺术。——译者注

② 一种胶合板或塑料椅子,由美国设计师Charles Eames于20世纪40年代设计并以其名字命名。——译者注

③ metric system,米千克秒(MKS或mks)单位制,是对英国的英尺-磅-秒单位制感到失望的科学家发展起来的,建立在米、千克、秒三种基本的单位上,为了使计量单位更易于使用。——编者注

④ 法语,“甜面包”。——译者注

⑤ Melody in F是19世纪俄国最杰出的钢琴家、作曲家安东·鲁宾斯坦的作品;Annie Laurie是知名苏格兰民谣;The Old Gray Mare是美国儿歌。——编者注